读  春 II 冰  耘

读  春 II 冰  耘

读  春
冰  耘

今年庚子春
蹊跷了初开的芳心
裹挟着天地的脚步
把趔趔趄趄把懵懵懂懂
拱手给了这个摇摇晃晃的季节

如果不是疫魔来犯
这个春仍然像从前一样
早已抖落满地的盎然

然而  人们彳亍于春的边缘
烙下的痛
无法愈合特殊时节的千疮百孔
惶恐、烦闷、怒吼
和焦灼的厮守、渴盼扑面而来
一幕幕生死时速的较量轮番上演
把春踩踏得支离破碎

你  听见了春蹲在一角恸哭吗
不  还有
春为生命发出的呐喊
替那些逝者的默默祷告
为那些逆行的勇士们发出的铿锵请战书


总想把烂漫托付给天穹苍土
总想为人们营造一顿饕餮盛宴
可是  可是
这场叵测的疫风
拒一切的念想于千里之外

春  披起哀鸣的外套
不仅送走了院长、博导、教授和导演
那一条条鲜亮的背影
还卷走了院士手中那把独创的伽马刀
健美冠军那块钢板似的肌肉
画家笔下的那簇泼墨水彩
以及诗人笺下的那抹乡愁
还吞噬了多少与死神博弈的白衣将士
以及本该在春的怀抱里缠绵的鲜活的生命
还有  多少人世间的未了情
一一遗落在春的碎梦里

庚子年
你难道真的如人们所说
裹着天灾人祸而来吗?
难道你真的想与疫魔妖风为伍吗
成心让人们与这个庚子坎过意不去吗
你把一个不寒而栗的春送给我们
你究竟要传递什么样的讯息呢

诚然,这个春日里
暖阳 彩虹 热血还有惊喜带来的怦然心跳
以及穿梭的脚步
把一个个生命烘然托举
诚然,在这个季节
爱 同样根深蒂固着无怨无悔的誓言
当然
争议、质疑、拷问夹杂着贪婪、粗暴和无知
也一同在春的指尖上訇然跳跃

祸兮福兮
庚子春  不该来的来了
该走的也会走
恶兮善兮
但愿所有的人读懂春暖花开
读懂因果读懂居安思危
读懂藏匿于春光下的阴霾
阳光下的风雨雷电

期许  这江饱含酸涩的春水
滚滚东逝
从此  不再倒流
相信  春天里所有的美好
终将和我们相依相伴


Read spring

Ice milling

This year, gengzhun

A new heart

Holding the pace of heaven and earth

To stumble and stumble and to be ignorant

Bowing hands gives the season a wobble

 

If it wasn't for the plague

This spring is still like before

It has already shaken off the full bloom of the ground

 

But people are on the edge of spring

Pain burned

Can't heal the wounds of special season

Panic, boredom, roar

Together with anxious, eager to come

Scene after scene: the battle of speed of life and death

Trample spring to pieces

 

Do you hear spring squatting in a corner and wailing

No more

The cry of spring for life

Pray for the dead

For the sonorous invitation of the retrograde Warriors

 

spring

I always want to entrust my brilliance to heaven and earth

Always want to create a feast for people

But

This sinister epidemic

Despite all the thoughts from thousands of miles away

 

Spring puts on a mournful coat

Not only the Dean, director, professor and director

The bright backs

He also took away the original gamma knife in the academician's hand

The steel like muscle of bodybuilding champion

The ink splashing watercolor in the painter's works

And the poet's nostalgia

How many soldiers in white who play with the God of death

And the fresh life that should be lingering in the arms of spring

How many people's unfulfilled love

One by one lost in the broken dream of spring

 

the Boxer Year

Do you really do what people say

Is it coming with natural and man-made disasters?

Do you really want to be with the evil spirits

Do you want to make people feel sorry for this gengzikan

You give us a chilly spring

What kind of message do you want to send

 

Indeed, this spring day

Warm sun, rainbow, blood, surprise, heartbeat

And the steps of shuttle

To lift up one's life

Indeed, in this season

Love is also deeply rooted in the promise of no regrets

Of course

Controversy, questioning, torture mixed with greed, rudeness and ignorance

And leap on spring's fingertips

 

Misfortune brings happiness.

Gengzichun shouldn't have come

The one who should go will go

Evil is good.

I hope all of you can understand spring

Understand cause and effect, understand safety and think of danger

Understand the haze hidden in the spring light

Rain and thunder in the sun

 

I hope the river is full of sour spring water

Rolling East

Never back again

Believe in all the beauty in spring

Will be with us


第三届《中国当代散文精选》300篇稿大赛

随着中国散文的繁荣与发展,新秀不断地涌现,为全面反映当代散文在繁荣社会主义文学事业方面作出的努力及贡献,集中展示当代散文家及散文创作的整体阵营和整体水平,继续推出新人、新作,壮大散文创作队伍,进一步推进当代散文的研讨、交流和发展,并用与时俱进的眼光去洞察和认识社会,激发广大散文作者用智慧和才华去肩负使命和重任。基于此,我们组织名人、名家,投入巨大的物力、财力,编纂《中国当代散文精选》300篇2020卷一书。

投稿邮箱:gjscxhzg@sina.com (原创首发,多投无效,投稿标题注明作者姓名+作品名称,电子投稿后,请不要再寄来纸稿。投稿请注明详细联系地址、邮编、电话,微信号、投稿后请关注国际诗歌网公众号:bhsx272580736和国际诗歌网:www.gjsgshxh.com 每天将发表部分入围作品)。

截稿日期:2020年5月30日(以当地邮戳为准)

来稿请寄:北京朝阳区100024-18信箱  《中国当代散文精选300篇》组委会   (100024)

联 系 人: 丁红梅

联系电话:(010)  56140133   13691058281

主办单位:

国际诗词协会

国际诗歌网

上海散文杂志社

协办单位:

华夏散文

承      办:

国际诗词协会散文委员会

国际诗歌网原创,作者:国际诗歌网,转载请注明出处:http://www.gjsgxh.com/modern-poetry/4329.html

4

扫一扫,分享到微信

猜你喜欢

文章评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

后发表评论

上一篇

不能触摸的冬色(组诗)洋浴海(内蒙古)

下一篇

七律 再到抚仙湖(姚文长)

微信公众号

微信公众号